God søndag og velkommen til nye smakebiter!
En av mine favorittforfattere er også lokal for meg. Det vil si at han er fra en by ikke langt fra der jeg bor. Han skrev mange bøker på bokmål, men så skiftet han plutselig om til nynorsk. Jeg vokste opp med nynorsk, men valgte å skifte over til bokmål da jeg begynte på videregående. Likevel er jeg veldig glad i nynorsk, og spesielt i gode bøker skrevet på dette nydelige språket.
Forfatteren jeg tenker på heter Tore Renberg. Han er et multitalent som både skriver bøker, skuespill, filmmanus, og synger og gir ut plater. Han har skrevet bortimot 30 bøker, selv om han ikke er 50 enda. Den siste boken hans heter Tollak til Ingeborg og bare tittelen minner meg om mormor. Jeg vet ikke hvordan det er i Sverige, men i Norge brukte de (jeg vet ikke om kanskje noen gjør det enda) kalle folk navn som om de hørte til noen annen. Så Tollak til Ingeborg betyr at han enten er sønnen hennes eller mannen hennes. En kan selvfølgelig også gjøre det motsatt.
Bak på boken står det:
Dei kallar han Tollak til Ingeborg.
Den gamle stabukken som bur oppe ved sagplassen.
Han har ikkje meir tid igjen.
Det er på tide å fortelje.
Smakebiten er fra begynnelsen:
Eg gjekk til leselampa, den Ingeborg alltid slo på etter at vi hadde ete middag, lyset ho sat under, kvar dag, bøker, aviser, lesande kvinne.
A ROOM OF MY OWN said:
jag har faktiskt en bok i bokhyllan av Tore Renborg som jag ska läsa. har hört att han är bra. tack för smakebiten!
astridterese said:
Nå ble jeg nysgjerrig på hvilken bok det er 🙂
A ROOM OF MY OWN said:
Renberg ska det vara
Tine Sundal said:
Fine boken, takk for koselig smakebit. Det ligger mye i det å sitte under lyset 🙂
Ha en fin søndag Astrid Terese!
astridterese said:
Ja, det gjør det 🙂
Takk, i like måte!
Lottens Bokblogg said:
Jag har läst Charlotte Isabel Hansen av Tore Renberg. Intressant att han bytte till nynorsk. Jag tycker det är knepigare att läsa på nynorska än bokmål, men det beror nog på att min familj i Norge inte använder nynorska alls. Tack för smakbiten!
astridterese said:
Jeg tror nok det er flere «utlendinger» som synes det er krevende med nynorsk. Bokmål er hvertfall lettere å lese.
Hanneles bokparadis said:
Renberg är ny för mig, tack för smakbiten.
astridterese said:
Bare hyggelig!
bokdivisionen said:
Han låter som en författare i min smak, jag ska kolla upp honom! Gillade smakbiten.
astridterese said:
Ja, han anbefales virkelig!
Anna said:
Tore Renberg har jag läst tidigare men lite glömt av. Tack för påminnelsen om hans författarskap!
bokdamen said:
Det var ett nytt författarnamn för mig, blir nyfiken. Tack för smakbiten och ha en skön söndag!
astridterese said:
Takk, i like måte!
Lyrans Noblesser said:
Ny författare för mig, som också föredrar bokmål.
Em said:
Jeg fulgte Renbergs forfatterskap intenst i ti år, og så dabbet det litt av. Men denne har jeg veldig lyst til å lese!
Augusta said:
Det er ikke noe feil med renberg og hans bøker – men jeg har aldri fullført noen av de jeg har forsøkt meg på.
Ha en superduper søndag videre, Astrid Terese
Åsa said:
Var tvungen att kolla upp författarnamnet Tore Renberg, finns visst svensköversatta böcker, en trilogi om jag inte missuppfattade. Kanske man skulle testa att läsa. 🙂
Tack för smakbit!
Villa Frejas bokblogg said:
Roligt med lokal anknytning till författaren. Tack för smakbiten.
Birthe said:
Denne har jeg hørt om, og har svært lyst til å lese den. Takk for smakebit, håper du har en fin søndag 🙂