Tags
We’ll begin with box; the plural is boxes,
but the plural of ox is oxen, not oxes.
One fowl is a goose, and two are called geese,
yet the plural of moose is never called meese.
You may find a lone mouse or a house full of mice;
but the plural of house is houses, not hice.
The plural of man is always men,
but the plural of pan is never pen.
If I speak of a foot, and you show me two feet,
and I give you a book, would a pair be a beek?
If one is a tooth and a whole set are teeth,
why shouldn’t two booths be called beeth?
If the singular’s this and the plural is these,
should the plural of kiss be ever called keese?
We speak of a brother and also of brethren,
but though we say mother, we never say methren.
Then the masculine pronouns are he, his and him,
but imagine the feminine… she, shis and shim!
~ anonym
Mari - Flukten fra virkeligheten said:
Brilliant! 😉
astridterese said:
🙂 Jeg fant det igjen hos en venninne, men lærte egentlig dette diktiet på videregående. Det sier mye om hvor vanskelig engelsk egentlig er 🙂
Hedda said:
Haha! Nå blei min mandag litt muntrere! Her var det mye morsomt – og sant…
astridterese said:
Så bra du synes det! Jeg liker å gjøre dagen morsommere! 🙂
Marianne@ebokhyllami said:
Virkelig morsom 😀
Og veldig riktig…
astridterese said:
Ja, den er jo det 🙂
Pingback: So, You Think You Understand English? « In the Spaces Between Words and Images
Tone said:
Hehe, tatt på kornet. Kjempeartig! 😀
astridterese said:
Fint at du likte det! 🙂
bentebing said:
Morsomt dikt!
astridterese said:
Det synes jeg og 🙂